诗集古诗网首页

您现在的位置是: 首页 > 古诗

城上古诗原文译文注释赏析以及创作背景

2020-04-11 08:22:54诗集古诗网首页
  城上古诗原文译文注释赏析以及创作背景  城上  唐代:李商隐  有客虚投笔,无憀独上城。  沙禽失侣远,江树著阴轻。  边遽稽天讨,军须竭地征。  贾生游刃极,作赋又

  城上古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  城上

  唐代:李商隐

  有客虚投笔,无憀独上城。

  沙禽失侣远,江树著阴轻。

  边遽稽天讨,军须竭地征。

  贾生游刃极,作赋又论兵。

  译文

  虽然已经从军入幕也只是徒劳无为,生活是这般无聊,我只有独自登上高城。

  看沙洲上的禽鸟因失去伴侣而翘首远望,江边的树木在云彩掩映下留下淡淡的阴影。

  边境的征伐一直拖延未能取胜,可繁重的军需赋税已把地方榨得民穷财尽。

  唉,可叹那贾谊空有游刃有余的韬略,纵然成天作赋论兵也不过是虚度光阴。

  注释

  有客:诗人在郑亚幕府充任幕僚,故自称“有客”。虚:徒劳,枉自,白白地。投笔:投笔从戎的省语。

  无憀(liáo):即无聊,空虚、无所依托的样子。

  沙禽:停留在沙洲上的水鸟。

  著:附着。

  遽(jù):传递官府文书的驿车。稽(qǐ):迟延。天讨:朝廷对入侵者的征讨,此指对西北边地党项族的征讨。

  地征:土地赋税的征收。

  贾生:指西汉政治家和文学家贾谊。游刃极:游刃有余,应付自如。

  创作背景

  《城上》是诗人随郑亚到桂林任职,初年登楼望远触景伤怀之作。随郑亚到桂州,是诗人远离长安从此开始天涯漂泊的时期,他的目标是想有所作为再返回长安任职,但是实际上幻想全被现实击碎,来到僻远的桂林,作为一个幕僚,还是无所事事,于是写下这首诗吐露心中的愁郁。

  赏析

  首联“有客虚投笔,无憀独上城”感叹自己无所事事,因“上城”远眺,拟消散心中之“无憀”。“虚”字极佳,将投笔从戎的心事勾起。“独”字传神,万般无奈独上城楼。

  颔联“沙禽失侣远,江树著阴轻”写望中景色,失伴的鸟,树木在云彩掩映下留下淡淡暗影,景语即情语,这些景色是凄清空落的,这一切也压在诗人的心头。

  颈联“边遽稽天讨,军须竭地征”由景物转入议论时事,诗人慨叹讨寇不力而军需赋税苛繁弄得民穷财尽。就算目睹国势动乱,自己纵有韬略,也不过是虚度光阴。国事维艰,这一联给读者以喘不过气来的重压。

  尾联“贾生游刃极,作赋又论兵”宕开一笔,只言才智足以匡国的贾谊被弃之不用。由此上溯首句“虚投笔”之语,一个心忧国事、渴望报效国家的形象跃然纸上。这一联情感愤激,极写诗人心中的苦闷。

  诗人登城眺远,写景抒怀,以抒发其壮志难酬的苦闷,写得情景交融,含而不露,颇有韵味。