诗集古诗网首页

您现在的位置是: 首页 > 古诗

寄生草间别古诗原文译文注释赏析以及创作背景

2020-05-06 10:00:44诗集古诗网首页
  寄生草间别古诗原文译文注释赏析以及创作背景  寄生草·间别  元代:查德卿  姻缘簿剪做鞋样,比翼鸟搏了翅翰,火烧残连理枝成炭,针签瞎比目鱼儿眼,手揉碎并头莲花

  寄生草间别古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  寄生草·间别

  元代:查德卿

  姻缘簿剪做鞋样,比翼鸟搏了翅翰,火烧残连理枝成炭,针签瞎比目鱼儿眼,手揉碎并头莲花瓣,掷金钗攧断凤凰头,绕池塘挼碎鸳鸯弹。

  译文

  把书写婚姻缘份的簿子剪成鞋样,把双飞的比翼鸟的翅膀折断,把连理枝烧成灰炭。用锈针竹签扎瞎比目鱼的眼,又亲手揉碎那并蒂莲的花瓣,再抛掷金钗撷断凤凰头,绕池塘去打碎那见到的鸳鸯蛋。

  注释

  间别:隔别、分离。

  姻缘簿:旧谓月下老人注定男女姻缘的簿册。

  比翼鸟:喻爱侣。搏:通“膊”,肢体分裂。翅翰:即翅羽毛。

  连理枝:喻夫妻恩爱,生死与共。

  签:刺。比目鱼:鱼名,双眼均生于身体一侧。

  并头莲:即“并蒂莲”,并排长在一根茎上的两朵莲花。

  攧断:摘断、掐断。攧:摔、跌。

  挼:揉、搓。鸳鸯弹:即鸳鸯蛋,指禽鸟的蛋。