诗集古诗网首页

您现在的位置是: 首页 > 古诗

清代古诗大全300首 春不雨原文译文注释以及赏析

2020-05-27 10:24:13诗集古诗网首页
  清代古诗大全300首 春不雨原文译文注释以及赏析  春不雨  清代:王士祯  西亭石竹新作芽,游丝已罥樱桃花。  鸣鸠乳燕春欲晚,杖藜时复话田家。  田家父老向我说,&l

  清代古诗大全300首 春不雨原文译文注释以及赏析

  春不雨

  清代:王士祯

  西亭石竹新作芽,游丝已罥樱桃花。

  鸣鸠乳燕春欲晚,杖藜时复话田家。

  田家父老向我说,“谷雨久过三月节。

  春田龟坼苗不滋,犹赖立春三日雪。”

  我闻此语重叹息,瘠土年年事耕织。

  暮闻穷巷叱牛归,晓见公家催赋入。

  去年旸雨幸无愆,稍稍三农获晏食。

  春来谷赋复伤农,不见饥鸟啄余粒。

  即今土亢不可耕,布谷飞飞朝暮鸣。

  舂莩作饭藜作羹,吁嗟荆益方用兵。

  注释

  石竹:多年生草本植物,叶子对生似小竹,开红白或杂色小花,供观赏。

  游丝:春天在空中飘动的由蜘蛛等所吐的细丝。俗称“天丝。”

  罥(juàn):挂。

  乳燕:雏燕。一说正在哺育雏燕的母燕。

  “杖藜”句:时常拄着藜杖来农家闲话。

  龟坼:田地干裂。滋:长。

  穷巷:陋巷。

  “去年”句:去年天气阴晴适宜,风调雨顺。旸(yáng):日出,晴。愆(qiān):差错。

  三农:指平地、山地、泽地的农民。一说指春、夏、秋三个农时。晏食:安食。无旱无涝,故安。

  土亢:土地干燥坚硬。

  莩(fú):麻的种子。《尔雅·释草》:“莩,麻母。”郭璞注:“苴麻盛子者。”《诗经·豳风·七月》:“九月叔苴。”藜:一种草,嫩叶可食。

  荆、益:荆州和益州。在今西湖、四川一带。方用兵:正在打仗。

  鉴赏

  此诗作于顺治十四年(1657),这一年自春至夏,北方三月不雨,此诗即咏写此事。

  首两联交代背景,描写“春欲晚”的时节的农村风光,并由杖藜老农话农事引入下层。三四两联借田家父老之口描述农村干旱情景。旱情的严重,田家父老的忧虑凸现无遗。下面四联写诗人内心的触动及深深叹息。诗人既为农民在贫瘠的土地上岁岁劳作的悲苦命运而感叹,更为官府的剥削压榨,使农民生活受到极大影响和损害的现象愤懑不已,揭示出农民辛勤劳动反而日益贫困的真正原因并非只是天灾所致,而在于统治者的残酷盘剥,笔锋直指封建统治者及不合理的制度。尾两联又回到眼前现状的描写:土地干旱无法耕种,人们只能用野果野菜充饥,而清兵又要从荆(今湖南、湖北)、益(今四川)向云南发兵进攻,人们在遭受灾荒的侵害、官府剥削压榨的同时,还要蒙受战乱的痛苦。

  此诗对劳动人民的不幸命运和生活处境寄予了深深的关切同情,对腐败统治阶级及不合理的制度进行了有力的揭露,极富战斗性和认识价值。