诗集古诗网

您现在的位置是: 首页 > 古诗

古诗687017398

2022-01-09 16:46:49诗集古诗网
  晋太元中, 武陵人捕鱼为业

  晋太元中, 武陵人捕鱼为业。 缘溪行(xíng) , 忘路之远近。 忽逢桃花林, 夹岸数百步, 中无杂树, 芳草鲜美, 落英缤纷。 渔人甚异之。 复前行, 欲穷其林。 林尽水源, 便得一山, 山有小口, 仿佛若有光。 便舍船, 从口入。 初极狭, 才通人。 复行数十步, 豁然开朗。 土地平旷, 屋舍俨(yǎn) 然, 有良田美池桑竹之属。阡陌(qiānmò) 交通, 鸡犬相闻。 其中往来种作, 男女衣着, 悉如外人。 黄发垂髫(tiáo) , 并怡然自乐。 见渔人, 乃大惊, 问所从来。 具答之。 便要(yāo) 还家, 设酒杀鸡作食。 村中闻有此人, 咸来问讯。 自云/先世/避秦时乱, 率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间(ji...

  晋太元中, 武陵人捕鱼为业。 缘溪行(xng) , 忘路之远近。 忽逢桃花林, 夹岸数百步, 中无杂树, 芳草鲜美, 落英缤纷。 渔人甚异之。 复前行, 欲穷其林。 林尽水源, 便得一山, 山有小口, 仿佛若有光。 便舍船, 从口入。 初极狭, 才通人。 复行数十步, 豁然开朗。 土地平旷, 屋舍俨(yǎn) 然, 有良田美池桑竹之属。阡陌(qiānm) 交通, 鸡犬相闻。 其中往来种作, 男女衣着, 悉如外人。 黄发垂髫(tio) , 并怡然自乐。 见渔人, 乃大惊, 问所从来。 具答之。 便要(yāo) 还家, 设酒杀鸡作食。 村中闻有此人, 咸来问讯。 自云/先世/避秦时乱, 率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间(jin) 隔。 问今是何世, 乃不知有汉, 无论魏晋。 此人一一为具言所闻, 皆叹惋。 余人各复延至其家, 皆出酒食。 停数日, 辞去。 此中人语(y)云: “不足为外人道也。 ” 既出, 得其船, 便扶向路, 处处志之。 及郡下, 诣(y) 太守, 说如此。 太守即(j) 遣人随其往, 寻向所志, 遂迷, 不复得路。 译文, 南阳刘子骥(j) , 高尚士也, 闻之, 欣然规往。 未果, 寻病终, 后遂无问津者。 东晋太元年间, 武陵有个人以捕鱼为生。 (一天他) 沿着小溪行船, 忘记了路途的远近。 忽然遇见一片桃花林, 两岸数百步以内没有别的树, 花草鲜嫩美丽, 坠落的花瓣繁多而又纷乱。 渔人对看见的景象感到十分诧异, 又向前行走,想要走到桃花林的尽头。 桃林的尽头正是溪水的源头, (渔人) 就看见了一座山, 山上有个小洞口, 隐隐约约好像有点亮光。 (渔人) 便舍弃(他的) 船, 从洞口进入。 起初进时, 洞口很狭窄, 仅能容一个人通过。 又往前走了几十步, 眼前一下子开阔明亮起来。 土地平坦开阔, 房屋整齐。 有肥沃的田地、 美丽的池塘, 桑树竹林之类事物。 田间小路交错相通, 鸡和狗的叫声可以互相听到。 人们在田野里来来往往耕田劳作,男男女女的穿着与桃花源外的人一样。 老人和小孩, 都十分悠闲, 各得其乐。 (村中人) 看到渔人, 竟然十分惊讶, 问(渔人) 从哪儿来。 (渔人) 详细地回答。 (村中人) 就邀请(渔人) 到他们家里去。 准备酒、 杀了鸡做饭菜(招待他) 。村里的人听说有这样一个人, 都来询问消息。 他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱, 率领妻子儿女和乡 邻来到这个与人世隔绝的地方, 不再出去, 于是和桃花源以外的世人隔绝了。 (村中人) 问(渔人) 是秦朝第几代皇帝了, 竟然不知道有过汉朝, 更不用说魏晋了。 渔人把自己的所见所闻详细具体的讲述给村中人听。(村中人) 都感叹惋惜。 其余的人各自又邀请(渔人) 到自己家中(做客) , 都拿出酒和饭菜来款待他。 (渔人在桃花源中) 逗留了几天后, 就(向村里人) 告辞离开。 这里的人告诉他说: “(我们这个地方) 不值得向桃花源以外的世人说起。 ” (渔人) 出来以后, 找到他的船, 就沿着原先的路回去, 一路上到处作标记。 到了郡城, 去拜见太守, 禀告了桃花源里的情况。 太守立即派人跟着他去, 寻找从前做的标记, 最终迷失了方向, 再也找不到通往桃花源的路。 南阳郡的刘子骥, 是个高尚的隐士, 听到这件事后, 高兴地计划前往。 没有实现,不久因病去世了。 以后就再也没有去探寻桃花源的人了。 陶渊明《饮酒》 赏析 饮酒 结庐在人境, 而无车马喧。 问君何能尔? 心远地自 偏。 采菊东篱下, 悠然见南山。 山气日 夕 佳, 飞鸟相与还。 此中有真意, 欲辨已忘言。 这首诗的意境可分两层, 前四句为一层, 写诗人摆脱尘俗烦扰后的感受, 表现了诗人鄙弃官场, 不与统治者同流合污的思想感情。 后六句为一层, 写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣。 表现了诗人热爱田园生活的真情和高洁人格。 “结庐在人境, 而无车马喧” , 写诗人虽然居住在污浊的人世间, 却不受尘俗的烦扰。 “车马喧” ,正是官场上你争我夺、 互相倾轧、 奔走钻营的各种丑态的写照。 但是, 陶渊明“结庐的人境” , 并不是十分偏僻的地方, 怎么会听不到车马的喧闹呢? 诗人好像领会了读者的心理, 所以用了一个设问句“问君何能尔” , 然后自己回答“心远地自偏” 。 只要思想上远离了那些达官贵人们的车马喧嚣, 其他方面也自然地与他们没有纠缠了。 这四句, 包含着精辟的人生哲理, 它告诉我们, 人的精神世界, 是可以自我净化的,在一定的条件下, 只要发挥个人的主观能动性, 就可以改变客观环境对自己的影响, 到处都可以找到生活的乐趣。 “心远” 一词, 反映了诗人超尘脱俗, 毫无名利之念的精神世界。 “采菊东篱下, 悠然见南山” , 这是千年以来脍炙人口的名句。 因为有了“心远地自偏” 的精神境界,才会悠闲地在篱下采菊, 抬头见山, 是那样地怡然自得, 那样地超凡脱俗! 这两句以客观景物的描写衬托出诗人的闲适心情, “悠然” 二字用得很妙, 说明诗人所见所感, 非有意寻求, 而是不期而遇。 苏东坡对这两句颇为称道: “采菊之次, 偶然见山, 初不用意, 而境与意会, 故可喜也。 ” “见” 字也用得极妙,“见” 是无意中的偶见, 南山的美景正好与采菊时悠然自得的心境相映衬, 合成物我两忘的“无我之境” 。如果用“望” 字, 便是心中先有南山, 才有意去望, 成了“有我之境” , 就失去了一种忘机的天真意趣。南山究竟有什么胜景, 致使诗人如此赞美呢? 接下去就是“山气日夕佳, 飞鸟相与还” , 这也是诗人无意中看见的景, 在南山那美好的黄昏景中, 飞鸟结伴飞返山林, 万物自由自在, 适性而动, 正像诗人摆脱官场束缚, 悠然自在, 诗人在这里悟出了自然界和人生的真谛。 “此中有真意, 欲辨已忘言。 ” 诗人从这大自然的飞鸟、 南山、 夕阳、 秋菊中悟出了什么真意呢? 是万物运转、 各得其所的自然法则吗? 是对远古纯朴自足的理想社会的向往吗? 是任其自然的人生哲理吗? 是直率真挚的品格吗? 诗人都没有明确地表示, 只是含蓄地提出问题, 让读者去思考, 而他则“欲辨己忘言” 。 如果结合前面“结庐在人境, 而无车马喧” 来理解, “真意” 我们可以理解为人生的真正意义, 那就是人生不应该汲汲于名利, 不应该被官场的龌龊玷污了自己自然的天性, 而应该回到自然中去, 去欣赏大自然的无限清新和生机勃勃! 当然, 这个“真意” 的内涵很大, 作者没有全部说出来, 也无须说出来, 这两句哲理性的小结给读者以言已尽而意无穷的想象余地, 令人回味无穷。 全诗以平易朴素的语言写景抒情叙理, 形式和内容达到高度的统一, 无论是写南山傍晚美景, 还是或抒归隐的悠然自得之情, 或叙田居的怡然之乐, 或道人生之真意, 都既富于情趣, 又饶有理趣。 如“采菊东篱下, 悠然见南山” 、 “山气日夕佳, 飞鸟相与还” , 那样景、 情、 理交融于一体的名句不用说, 就 是“问君何能尔? 心远地自偏” , “此中有真意, 欲群已忘言” 这样的句子, 虽出语平淡, 朴素自然, 却也寄情深长, 托意高远, 蕴理隽永, 耐人咀嚼, 有无穷的理趣和情趣。 孟浩然《过故人庄》 故人具鸡黍, 邀我至田家。 绿树村边合, 青山郭外斜。 开筵面场圃, 把酒话桑麻。 待到重阳日, 还来就菊花 春晓 (唐) 孟浩然 春眠不觉②晓, 处处闻啼鸟③。 夜来④风雨声, 花落知多少。 秋浦歌 (唐) 李 白 白 发 三 千 丈, 缘 愁 似 个 (个)长。 不 知 明 镜 里译文 我头上的白发长到三千丈! 只因我心中的愁绪也这样长。 对着明亮的镜子, 我的头发白得像秋霜。 我真不知道哪里弄来这模样!, 何 处 得 秋 霜? 白雪歌送武判官归京 【唐】 岑参 北风卷地白草折(2) , 胡天八月即飞雪(3) 。 忽如一夜春风来, 千树万树梨花开(4) 。 散入珠帘湿罗幕(5) , 狐裘不暖锦衾薄(6) 。 将军角弓不得控(7) , 都护铁衣冷难着(8) 。 瀚海阑干百丈冰(9) , 愁云惨淡万里凝(10) 。 中军置酒饮归客(11) , 胡琴琵琶与羌笛(12) 。 纷纷暮雪下辕门(13) , 风掣红旗冻不翻(14) 。 轮台东门送君去(15) , 去时雪满天山路(16) 。 山回路转不见君(17) , 雪上空留马行处。北风席卷大地把白草吹弯, 胡地天气八月就纷扬落雪。 忽然间宛如一夜春风吹来, 好像是千树万树梨花盛开。 雪花散入珠帘打湿了罗幕, 狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。 将军都护手冻得拉不开弓, 铁甲冰冷得让人难以穿着。 沙漠结冰百丈纵横有裂纹, 万里长空凝聚着惨淡愁云。 主帅帐中摆酒为归客饯行, 胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 傍晚辕门前大雪落个不停, 红旗冻僵了风也无法牵引。 轮台东门外欢送你回京去, 你去时大雪盖满了天山路。 山路迂回曲折已看不见你, 雪上只留下一行马蹄印迹。[2] [3][5] 竹 枝 词 唐刘禹锡 杨柳青青江水平, 闻郎岸上踏歌声。 东边日出西边雨, 道是无晴却有晴。 竹枝词: 是巴渝民歌的一种, 唱时以笛、 鼓伴奏, 同时起舞。 唱: 一说“踏”。 唱歌声, 西南地区, 民歌最为发达。 男女的结合, 往往通过歌唱;在恋爱时, 更是用唱歌来表情达意。 踏歌, 是民间的一种歌调, 唱歌时以脚踏地为节拍。 [译诗、 诗意] 江边的杨柳青青, 垂着绿枝条, 水面一片平静。 忽然听到江面上情郎唱歌的声音。 东边出着太阳, 西边还下着雨。 没有晴天吧, 却还有晴的地方。 小石潭记原文及翻译 从小丘西行百二十步, 隔篁(hung)竹, 闻水声, 如鸣佩(pi)环, 心乐(l) 之。 伐竹取道,下见小潭, 水尤清冽(li)。 全石以为底, 近岸, 卷(qun) 石底以出, 为坻(ch), 为屿(yǔ),为嵁(kān), 为岩。 青树翠蔓(mn), 蒙络(lu)摇缀(zhu), 参(cēn) 差(cī) 披拂。 潭中鱼可百许头, 皆若空游无所依。 日光下彻, 影布石上。 佁(yǐ) 然不动, 俶(ch) 尔远逝, 往来翕(xī) 忽。 似与游者相乐(l)。 潭西南而望, 斗(dǒu) 折蛇行, 明灭可见。 其岸势犬牙差(cī) 互, 不可知其源。 坐潭上, 四面竹树环合, 寂寥无人, 凄神寒骨, 悄(qiǎo) 怆(chung) 幽邃(su)。 以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 同游者: 吴武陵, 龚(gōng)古, 余弟宗玄。 隶而从者, 崔氏二小生: 曰恕己, 曰奉壹。 [1-8] 译文 从小丘向西走一百二十步, 隔着竹林, (就) 听到了水流声, 好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳), 我心里感到很高兴。(于是) 砍倒竹子开辟出(一条) 小路,顺势往下走便可看见(有的翻译为出现 见: 通“现”出现) 一个小潭, 潭水格外清凉,潭用整块石头作为底, 靠近岸边, 石底向上弯曲, 露出水面, 形成水中高地、 小岛、 不平的岩石、石头(各种不同的形状)。(岸上) 青翠的树木, 碧绿的藤蔓, 覆盖缠绕, 摇动连结, 参差不齐, 随风飘荡。 潭中的鱼大约有一百来条, 都好像在空中游动, 什么依靠都没有。 阳光直照(到水底), (鱼的影子)映在石上, 呆呆地(停在那里) 一动不动, 忽然间(又)向远处游去了, 来来往往轻快迅速。 好像在同游人逗乐。 小石潭记书稿及相关资料(7 张) 向水潭的西南望去, (那小溪) 像北斗七星那样曲折[9], 像蛇爬行那样弯曲, 有时看得见, 有时看不见。 溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着, 不能够知道它的源头(在什么地方)。 (我) 坐在潭边, 四周有竹子和树林围绕着, 寂静冷落没有旁人, (那幽深悲凉的气氛(这样的环境) 使人感到心情凄凉, 寒气透骨, 幽静深远的环境里弥漫着忧伤的气息。 因这里的环境过于凄清, 不可以长时间停留, 于是(我)记下小潭这里的景象便离开了。 一同去游览的人有: 吴武陵、 龚古、 我的弟弟宗玄。 跟着同去的有两个姓崔的年轻人: 一个叫恕己, 一个叫奉壹。 题西林壁古诗 横看成岭侧成峰, 远近高低各不同。 不识庐山真面目, 只缘身在此山中。 译文 从正面看庐山的山岭连绵起伏, 从其他面看庐山山峰耸立, 从远处、 近处、 高处、 低处看庐山, 庐山呈现各种不同的样子。 之所以认不清庐山本来的面目, 是因为本来自己就身在庐山之中 水调歌头 明月几时有, 把酒问青天。 不知天上宫阙, 今夕是何年? 我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。 起舞弄清影, 何似在人间! 转朱阁, 低绮户, 照无眠。 赏月诗词往往清逸孤寒, 东坡这首词直如缥缈于云端, 掩映于清辉之间。 抒酒问月, 有李太白酒仙遗风, 一片奇趣横生。 明月皎皎照彻天上人间, 天上是孤寒一片, 人间是相思无眠。“人有悲欢离合, 月有阴圆缺,此事古难全” , 已是豁达, 但“但愿人长久, 千里其婵娟”更至乐观诚挚, 种种感情交融于月光之下, 顿成千古绝唱。 不应有恨, 何事长向别时圆? 人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺, 此事古难全。 但愿人长久, 千里共婵娟 。